mickey
n. 精神, 骄气
发音
词形变化
别名
释义与例句
-
1.
The smallest distance that a computer mouse can move a cursor on a screen, which is used to measure the device's resolution or sensitivity.
计算机 工程 数学 -
2.
The noisy miner (Manorina melanocephala), a honeyeater endemic to eastern and southeastern Australia.
澳大利亚 非正式 -
3.
A young bull, especially one which is unbranded and running wild; a bullock.
澳大利亚 俚语 -
4.
The vulva.
澳大利亚 爱尔兰 新西兰 罕用 俚语 -
5.
A small bottle of liquor, such as whiskey, usually holding 375 millilitres (13.2 imperial fluid ounces; 12.7 U.S. fluid ounces), typically shaped to fit in one's pocket.
加拿大 非正式While you’re at the liquor store, get a mickey of rye.
-
6.
The penis.
爱尔兰 俚语He fell off the bike and injured his mickey.
-
7.
Short for Mickey Bliss (“an act of urinating; a piss”).
英国 俚语 -
8.
In take the mickey: a person's (false) pride, which is criticized through disparagement or ridicule; piss.
英国 非正式 -
9.
Alternative letter-case form of Mickey (“an Irishman”).
美国 贬义 冒犯 俚语 -
10.
A potato or sweet potato; specifically, one roasted over a fire outdoors.
美国 过时 俚语We roasted mickeys over a fire with two-foot sticks.
-
11.
Alternative letter-case form of Mickey (“a Mickey Finn: an alcoholic drink deliberately doctored with a drug intended to quickly render the drinker unconscious”).
美国 俚语He was slipped a mickey.
-
1.
Sometimes followed by up: short for mickey-finn (“to drug (someone) with a Mickey Finn (“an alcoholic or non-alcoholic drink deliberately doctored with a drug intended to quickly render the drinker unconscious”); to secretly put a drug into (someone's drink) to render them unconscious”).
及物
-
1.
Short for Mickey Mouse (“excellent, grouse”).
澳大利亚 非正式
词汇关系
相关短语
词源
Alternative letter-case form of Mickey (noun), from Mickey (“diminutive of the male given name Michael”, proper noun), from Mick (“diminutive of the male given name Michael”) + -ey (a variant of -y (diminutive suffix)). Noun sense 1 (“smallest distance that a computer mouse can move a cursor”) refers to the cartoon character Mickey Mouse. Noun sense 5 (“penis”), noun sense 7.1 (“Irishman”), and noun sense 7.2 (“potato; sweet potato”) refer to the fact that since the 17th century Michael and its diminutives Mick, Mickey, and Mike have been one of the most common names in Ireland, and to the prevalence of potatoes in the Irish diet; compare murphy (“potato”). Noun sense 6.2 (“in take the mickey: (false) pride”) possibly refers to the use of Mickey Bliss as rhyming slang for piss (“act of urinating”); compare take the piss and noun sense 6.1. The adjective is short for Mickey Mouse, which is rhyming slang for grouse (“(Australia, New Zealand, slang) excellent”). The verb is short for mickey-finn, from Mickey Finn; compare noun sense 7.3.
来源:wiktionary